百家乐技巧-明陞百家乐官网娱乐城_百家乐线路图分析_全讯网官方网站(中国)·官方网站

西工專題 SPECIAL TOPIC

【學院活力提升年】廣東外語外貿大學趙軍峰教授受邀來校作學術報告

來源:文學院 發布時間:2023-04-10 點擊:

(本網訊)4月7日,文學院特邀廣東外語外貿大學趙軍峰教授作題為《新時代高端翻譯人才(DTI)培養:理念、原則和進路》的線上學術報告,文學院副院長吳妍妍主持。

趙軍峰從翻譯專業發展背景、翻譯專業學位現狀、翻譯專業博士DTI學位設置歷程回顧三個方面展開了敘述,并就翻譯專業學位教育的理念、原則和進路展開探討。趙軍峰表示,在翻譯的“4.0”時代,ChatGPT應運而生給翻譯人才培養帶來了巨大挑戰。同時,國家和社會對翻譯和語言服務的質量與數量均提出了更高要求。

趙軍峰指出,在高端翻譯人才培養的過程中,要融合人工智能、機器翻譯等現代信息技術,并賦能人才培養,建立翻譯理論與實踐結合、翻譯人才培養與社會需求協調、翻譯技術研發與應用同步的“三位一體”模式。要推進分類培養和協同培養同步進行,完善基于國別與區域、語種、領域的分眾化、層次化和專業化培養,并表示面對ChatGPT帶來的挑戰,我們應做到識變、應變與求變。

趙軍峰教授的講座深入淺出,注重理論性與實踐性結合,知識性與趣味性并重。講座結束后,同學們紛紛表示收獲頗豐,對翻譯專業的發展現狀有了更深刻的認識,了解了人工智能給翻譯行業帶來的挑戰和機遇,在學業規劃與職業規劃有了清晰的思路,產生了更強烈的專業認同感、行業情懷以及學習動力。

趙軍峰,法律語言學博士,教授,全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會副主任委員,廣東省普通高校人文社科重點研究基地/廣東外語外貿大學翻譯學研究中心主任,高級翻譯學院教授,博士生導師/博士后合作導師。中國翻譯協會理事兼法律翻譯委員會副主任,《中國翻譯》《上海翻譯》編委,廣東省翻譯協會副會長兼法律翻譯委員會主任,中國仲裁法學研究會法律英語教學與測試專業委員副會長。主持國家哲學社科基金及省部級科研教學項目多項,出版專著譯著和教材多部,在外語類核心期刊發表論文50多篇。

文、圖:張春 張晶茹 審核:程建虎 編輯:張靖唯

百家乐官网游戏机技| 做生意招财的东西| 百家乐官网太阳城菲律宾| 百家乐de概率| bet365娱乐场150| 至尊百家乐官网年代| 百家乐游戏群号| 線上投注| 网上百家乐赌法| 百家乐详情| 百家乐官网屏风| 百家乐轮盘一体机厂家| 百家乐官网保单机作弊| 皇冠开户网| 百家乐赌场现金网| 百家乐官网最常见的路子| 威尼斯人娱乐百利宫| 百家乐官网有没有破解之法| 大发888娱乐场168| 百家乐冯氏坐庄法| 网上百家乐官网的打法| 大发888充值100| 太阳城百家乐网址--| 百家乐官网群博乐吧blb8v| 奥斯卡娱乐城| 威尼斯人娱乐城图片| 百家乐庄闲局部失衡| 真人百家乐官网视频| 百家乐官网娱乐城注册| 亚洲顶级赌场手机版| 百家乐赌博策略| 百家乐官网全部规则| 网络百家乐官网模拟投注| 大发888娱乐真钱游戏 下载| 百家乐赌场群| 网上百家乐哪里开户| 网上百家乐官网破战| 贞丰县| 皇冠足球即时走地| 456棋牌官网| 大发888 大发888游戏平台|